Dept of Education Logo
Dept of Education Logo
Home | About Us | Accountability/Assessment | Certification | Data Collection & Reports | Innovations | Legislation/Hearings/Rules | NH Schools | Professional Development | Employment Opportunities | Contact Us | Search | Calendar
Department of Education - an official New Hampshire Government website
Smaller text size Reset text size Larger text size
skip navigation
students artwork
Subject indexABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 thru 9

NHVR Information in Spanish


What is Vocational Rehabilitation?

New Hampshire Vocational Rehabilitation (NHVR) is an agency that helps persons with disabilities help themselves to get a job, keep the job, and develop a life time career. NHVR has seven regional offices throughout the state designed to assist persons who have physical, mental, emotional and learning disabilities

¿Cuál es rehabilitación vocacional?

La rehabilitación vocacional de New Hampshire (NHVR) es una agencia que ayuda a personas con inhabilidades a ayudarse para conseguir un trabajo, para guardar el trabajo, y para desarrollar una carrera del tiempo de la vida. NHVR tiene siete oficinas regionales a través del estado diseñado para asistir a las personas que tienen inhabilidades físicas, mentales, emocionales y que aprenden.

Services for the Blind and Visually Impaired

Services for Blind and Visually Impaired provides those services necessary to help people with visual loss to enter, re-enter, or maintain employment

Servicios para la persiana y deteriorados visualmente

Los servicios para la persiana y deteriorados visualmente proporcionan esos servicios necesarios para ayudar a la gente con pérdida visual a incorporar, a volver a entrar, o a mantener el empleo.

Services for the Deaf and Hard of Hearing

The Program for the Deaf and Hard of Hearing was established in 1981 as the Office for the Deaf and Hearing Impaired by the NH State Board of Education. It was formalized and received it's current name in 1989 when the functions outlined by the State Board were enacted into law by the Legislature

Servicios para el el sordo y duro de la audiencia

El programa para el el sordo y duro de la audiencia fue establecido en 1981 como la oficina para el sordo y la audiencia deteriorados por el tablero del estado del NH de la educación. Fue formalizado y recibido le es el nombre actual en 1989 en que las funciones contorneadas por el tablero del estado fueron decretadas en ley por la legislatura

Independent Living Program

Independent Living programs can Help overcome barriers; especially those that impede a person's ability to pursue activities of his/her own choice. A variety of services are available In New Hampshire to assist people with disabilities in achieving their personal life choices and goals.

Programa Vivo Independiente

Los programas vivos independientes pueden ayudar a barreras superadas; especialmente los que impiden la capacidad de una persona de perseguir actividades de su propia opción. Una variedad de servicios está disponible en New Hampshire para asistir a la gente con inhabilidades en la realización de sus opciones y metas personales de la vida.

School Transition Services

Vocational Rehabilitation has a long history of providing direct and indirect services to youth with disabilities as they transition from school to work. The services provided have enabled many students to obtain successful employment. This agency is committed to increasing access and improving the overall quality of services offered to school age youth.

Servicios De la Transición De la Escuela

La rehabilitación vocacional tiene una historia larga de proporcionar servicios directos e indirectos a la juventud de inhabilidades pues ellos transición de la escuela al trabajo. Los servicios proporcionados han permitido a muchos estudiantes obtener el empleo acertado. Esta agencia está confiada al acceso de aumento y a mejorar la calidad total de los servicios ofrecidos para enseñar la juventud de la edad.

Services for Employers

To benefit employers, VR Counselors screen their customer's needs and abilities in order to refer qualified and motivated workers who meet and employer's specific job requirements.  Like any other workers, persons with disabilities are capable of outstanding performance when they are matched with the right jobs. Many VR consumers are experienced workers and are anxious to get back to work.

Servicios para los patrones

Para beneficiar a patrones, los consejeros de VR defienden sus necesidades y las capacidades de cliente para referir a los trabajadores cualificados y motivados que satisfacen y los requisitos de trabajo específicos del patrón. Como cualquier otro trabajador, las personas con inhabilidades son capaces de funcionamiento excepcional cuando las emparejan con los trabajos derechos. Muchos consumidores de VR son trabajadores experimentados y son impaciente por conseguir de nuevo a trabajo.

Should I apply for Vocational Rehabilitation services?

If you have a disability, you want to work, and you believe that you need help preparing for, getting, or keeping a job, NHVR encourages you to apply for services.

¿Debo solicitar servicios vocacionales de la rehabilitación?

Si usted tiene una inhabilidad, usted desea trabajar, y usted cree que usted necesita la ayuda que se prepara para, consiguiendo, o guardando un trabajo, NHVR le anima a que solicite servicios.

Who is Eligible for Services?

¿Quién es elegible para los servicios?

You will be eligible if:

Usted será elegible si:

You have a disability, and your disability creates substantial problems in preparing for a job, getting a job, or keeping a job, and you require VR services to become employed or to stay employed.

Usted tiene una inhabilidad, y su inhabilidad crea problemas substanciales en la preparación para un trabajo, conseguir un trabajo, o guardar un trabajo, y usted requiere servicios de VR emplearse o a la estancia empleada.

How Do I Get Started?

If you are interested in applying for VR services, call your local VR office, tell them you have a disability and need help getting a job. You will get some initial information about VR and an appointment date.  At this first appointment you will learn more about VR, and we will start the process for determining eligibility.

¿Cómo Consigo Comenzado?

Si usted está interesado en solicitar VR mantiene, llama su oficina local de VR, le dice que usted tenga una inhabilidad y que necesite la ayuda que consigue un trabajo. Usted conseguirá una cierta información inicial sobre VR y una fecha de la cita. En esta primera cita usted aprenderá que más sobre VR y nosotros comenzarán el proceso para determinar elegibilidad.

Should I Bring My Medical Information?

With current medical information documenting your disability, a determination of whether you are eligible for VR services may be made at our first meeting. For this reason, it would be helpful if you could bring in any medical records that would assist in this process.

Si Trajeron Mi Información Médica.

Con la información médica actual documentando su inhabilidad, una determinación de si usted es elegible para los servicios de VR se puede hacer en nuestra primera reunión. Por esta razón, sería provechoso si usted podría traer en cualesquiera expedientes médicos que asistieran a este proceso.

What Services are Available to Me?

You will meet with a counselor to develop an employment plan designed to meet your specific needs. Each one of the services in the employment plan should move you one step closer to a chosen job. Not everyone will need every service. Some of the services provided are:

¿Qué servicios están disponibles para mí?

Usted satisfará con a consejero para desarrollar un plan del empleo diseñado para resolver sus necesidades específicas. Cada de los servicios en el plan del empleo debe moverle un paso más cercano a un trabajo elegido. No cada uno necesitará cada servicio. Algunos de los servicios proporcionados son:

Primary VR Services:

Diagnostic Testing: This involves, if necessary, medical or psychological exams. These exams may be used to determine your eligibility for VR services, and your needs for specific types of services. Vocational Evaluation: This involves aptitude, interest and other specific tests to assist in planning for the right job. Vocational Counseling: Your counselor will help you decide which work opportunities are best for you. This may lead to training, including on-the-job training, technical training, and academic training. Job Placement: These services help you learn the skills to find and keep the right job, and may include training in writing a resume, practicing in doing interview, and following job leads. Special Services:

Servicios Primarios de VR:

Prueba Del Diagnóstico: Esto implica, en caso de necesidad, exámenes médicos o psicologicos. Estos exámenes se pueden utilizar para determinar su elegibilidad para los servicios de VR y sus necesidades de tipos específicos de servicios. Evaluación Vocacional: Esto implica aptitud, interés y otras pruebas del específico de asistir a planear para el trabajo derecho. Asesoramiento Vocacional: Su consejero le ayudará a decidir qué oportunidades del trabajo son las mejores para usted. Esto puede conducir al entrenamiento, incluyendo el entrenamiento del En-$$$-Trabajo, al entrenamiento técnico, y al entrenamiento académico. Colocación Del Trabajo: Estos servicios le ayudan a aprender las habilidades para encontrar y para guardar el trabajo derecho, y pueden incluir el entrenamiento en escribir un curriculum vitae, practicando en hacer entrevista, y después de plomos del trabajo. Servicios Especiales:

Physical and Mental Restoration:

If you need medical treatment to correct, improve or prevent deterioration of your disability, this service may be provided so you can work. Transition From School to Work: Transition services refer to the services disabled children require in order to make a successful adjustment to work and community living. Assistive Technology: VR will supply appropriate application of technological devices to support you in performing in a job situation. Supported Employment: These programs are designed for persons who need long-term support to hold a job in the community. Persons in supported employment are placed in competitive jobs with workers without disabilities and receive ongoing support services. Independent Living Services: Information and Referral, Advocacy, Peer Counseling, Personal Care Attendant Coordination, and Assistive Technology may be available for individuals with severe disabilities. Support Services:

Restauración física y mental:

Si usted necesita el tratamiento médico para corregir, para mejorar o para prevenir la deterioración de su inhabilidad, este servicio puede ser proporcionado así que usted puede trabajar. Transición de la escuela al trabajo: Los servicios de la transición refieren a los niños inhabilitados los servicios requieren para hacer un ajuste acertado para trabajar y la vida de la comunidad. Tecnología De Assistive: VR proveerá el uso apropiado de dispositivos tecnológicos para apoyarle en la ejecución en una situación del trabajo. Empleo Apoyado: Estos programas se diseñan para las personas que necesitan la ayuda a largo plazo llevar a cabo un trabajo en la comunidad. Colocan en trabajos competitivos con los trabajadores sin inhabilidades y reciben a las personas en el empleo apoyado servicios de ayuda en curso. Servicios Vivos Independientes: La información y la remisión, la defensa, la coordinación acompañante del cuidado de asesoramiento, personal del par, y la tecnología de Assistive pueden estar disponibles para los individuos con inhabilidades severas. Servicios De Ayuda:

Interpreter Services

May include foreign language, sign language or oral interpreters. Transportation - as needed during the VR program for completion of the employment plan.

Los servicios del intérprete

pueden incluir idioma extranjero, lengua de la muestra o a intérpretes orales. Transporte - según lo necesitado durante el programa de VR para la terminación del plan del empleo.

Is there a Charge for VR Services?

No. However, customers may be required to financially participate in certain services in their Rehabilitation Program. Customers are also required to take advantage of any insurance or other programs for which they may be eligible.

¿Hay una carga para los servicios de VR?

No. Sin embargo, los clientes pueden ser requeridos participar financieramente en ciertos servicios en su programa de la rehabilitación. Requieren a los clientes también aprovecharse de cualquier seguro o de otros programas para los cuales puedan ser elegibles.

What is an Employment Plan?

You and your counselor will work together to develop a cooperative plan of action focused on a specific job goal. This plan of action is called an Employment Plan. [It may also be referred to as an Individualized Written Rehabilitation Plan (IWRP)].

¿Cuál es un plan del empleo?

Usted y su consejero trabajarán juntos para desarrollar un plan de la acción cooperativo centrado en una meta específica del trabajo. Este plan de la acción se llama un plan del empleo. [ puede también ser referido como plan escrito individualizado de la rehabilitación (IWRP) ].

This plan is designed to answer four major questions :

Este plan se diseña para contestar a cuatro preguntas importantes.

What is your job goal?

What steps do you need to take to reach this goal?

What services do you need to accomplish this goal?

How will you know when you've accomplished those steps

¿Cuál es su meta del trabajo?

¿Qué medidas usted necesita tomar para alcanzar esta meta?

¿Qué servicios usted necesita para lograr esta meta?

Cómo usted sabrá cuándo usted ha logrado esos pasos

What are My Responsibilities?

You and your counselor are partners in planning your program. The counselor will expect you to do all you can to help to prepare for a job. You should keep appointments, work hard on tests and in training, join fully in the Employment Plan and its development, keep in touch with your counselor, and discuss problems as they come up.

¿Cuáles son mis responsabilidades?

Usted y su consejero son socios en planear su programa. El consejero esperará que usted para hacer todos lo que usted puede ayudar a prepararse para un trabajo. Usted debe guardar citas, trabajar difícilmente en pruebas y en el entrenamiento, ensamblar completamente en el plan del empleo y su desarrollo, permanecerse en contacto con su consejero, y discutir problemas mientras que vienen para arriba.

What are My Counselor's Responsibilities?

Your counselor understands how disabilities can get in the way of working. It is your counselor's responsibility to help you understand your strengths. Your counselor will help you decide on a job that builds on your strengths; give you information, options, and support; and will help you to receive the services you need to prepare for, get, and keep a job.

¿Cuáles son responsabilidades de mi consejero?

Su consejero entiende cómo las inhabilidades pueden conseguir de la manera del trabajo. Es responsabilidad de su consejero ayudarle a entender sus fuerzas. Su consejero le ayudará a decidir sobre un trabajo que construya en sus fuerzas; déle la información, las opciones, y la ayuda; y le ayudará a recibir los servicios que usted necesita prepararse para, consigue, y guardan un trabajo.

Will My Case Record Be Kept Confidential?
All information in your case record is kept confidential. Information about you will be released only to further your vocational rehabilitation and only with your written consent.
However, VR is required by state and federal law to release information about you without your consent in connection with law enforcement, fraud, abuse, if the court orders, or for protection if you are a danger to yourself or others.

¿Mi Expediente De Caso Será mantenido Confidencial?

Toda la información en su expediente de caso se mantiene confidencial. La información sobre usted será lanzada solamente a más futuro su rehabilitación vocacional y solamente con su consentimiento escrito. Sin embargo, VR es requerido por el estado y la ley federal para lanzar la información sobre usted sin su consentimiento en la conexión con la aplicación de ley, fraude, abuso, si los órdenes judiciales, o para la protección si usted es un peligro a se u otros.

Will My Counselor Stay In Contact with Me After I Become Employed?
Your counselor will remain in contact with you until you have been successfully employed for at least two months. When you and your counselor agree that your employment plan is complete, you will sign a document noting that you have completed your plan.

¿mi estancia del consejero en contacto con mí después de que yo se conviertan empleara?

Su consejero permanecerá en contacto con usted hasta que le han empleado con éxito por por lo menos dos meses. Cuando usted y su consejero convienen que su plan del empleo es completo, usted firmará un documento que observa que usted ha terminado su plan.

Can I Still Receive Services After My Case Is Closed?

After your file is closed, post-employment services may be available to help you keep a job without having to re-open your file. However, if you are in need of a number of services because your situation has changed, your file may be re-opened.

¿Puedo Sin embargo Recibir Servicios Después de que Mi Caso Sea Cerrado?

Después de que su archivo sea cerrado, los servicios del empleo del poste pueden estar disponibles para ayudarle a guardar un trabajo sin tener que abrir de nuevo su archivo. Sin embargo, si usted está en la necesidad de un número de servicios porque su situación ha cambiado, su archivo puede ser abierto de nuevo.

What Is CAP?

The Client Assistance Program (CAP) can help you if you have questions about your rights and responsibilities in the VR system. CAP helps persons with disabilities receive the vocational services they need from VR. Its staff can explain how the VR system works, advise you about your rights and responsibilities, suggest ways to work more successfully with your counselor, and help you prepare for any appeals or hearings.

The Governor's Commission on Disability
57 Regional Drive
Concord, New Hampshire 03301

(603) 271-2773 (VOICE/TTY)

¿Cuál Es CASQUILLO?

El programa de la ayuda del cliente (CASQUILLO) puede ayudarle si usted tiene preguntas sobre las sus derechas y responsabilidades en el sistema de VR. Las personas de las ayudas del CASQUILLO con inhabilidades reciben los servicios vocacionales que necesitan de VR. Su personal puede explicar cómo el sistema de VR trabaja, le aconseja sobre las sus derechas y responsabilidades, sugiere maneras de trabajar más con éxito con su consejero, y le ayuda a prepararse para cualesquiera súplicas o audiencia.

La Comisión en concordia regional de la impulsión de la inhabilidad

57, New Hampshire 03301 del gobernador

(603) 271-2773 (VOICE/TTY)

What Are My Rights?

In your Vocational Rehabilitation Program, you have a right. . .

to a fair and complete evaluation to determine your eligibility.
to know why you are ineligible for VR services, if you are.
to confidentiality of your records.
to be a partner in the planning of goals and services.
to counselor involvement throughout your vocational rehabilitation program.
to appeal decisions through an administrative review.

¿Cuáles Mis Correcto?

En su programa vocacional de la rehabilitación, usted tiene una derecha. .

a un justo y termine la evaluación para determinar su elegibilidad.

para saber porqué usted es inelegible para los servicios de VR, si usted es.

al secreto de sus expedientes.

para ser un socio en el planeamiento de metas y de servicios.

a la implicación del consejero a través de su programa vocacional de la rehabilitación. para abrogar decisiones con una revisión administrativa.

Where Does VR Money Come From?

Most of the money VR receives comes from tax dollars. For each dollar the state of New Hampshire puts in from state taxes, the federal government puts in nearly four dollars from federal taxes.

¿De Dónde El Dinero de VR Viene?

La mayoría del dinero VR recibe viene de dólares del impuesto. Para cada dólar que el estado de New Hampshire pone adentro de los impuestos de estado, el gobierno federal pone en casi cuatro dólares de impuestos federales.

adentro de los impuestos de estado, el gobierno federal pone en casi cuatro dólares de impuestos federales.


New Hampshire Department of Education
101 Pleasant Street | Concord, NH | 03301-3494
Telephone: (603) 271-3494 | TDD Access: Relay NH 711